翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/16 13:18:59

yumatanaka1027
yumatanaka1027 50 Hello everyone, I am a freelance Japa...
英語

You should have more respect towards my person.

I did everything to help you with the situation and you still complain.
First of all, I sent a good unit.

We test all the items we sell on eBay We sold over 20 of these already.
So I don't know what happened to it.
It was working fine here.

Do not assume I sent you a defective unit because I did not.
Please send that one for replacement if you wish, no problem.
Please make sure the unit was not open/unscrewed if you wish to return it for replacement and please make sure to send the same unit you received.

日本語

私に対してもう少し敬意を示して頂けませんか。

私はこの状況を改善するため、出来る限りの事をしていますので苦情はご遠慮頂きたいです。
不良品を送ったつもりはございません。

eBayで販売しているすべての商品をテストしており、当商品に関してはすでに20以上の販売実績があります。
なぜ不具合が起きたのか、分かりません。
私はテストした際には正常に作動しておりました。

故意に不良品を送ったという事は決してございません。
交換をご希望であれば、返品して頂ければ喜んで対応致します。
返品される場合は商品が未開封であることを確認し、受け取ったものと同じ商品をお送り頂ければ交換致します。

よろしくお願い致します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません