翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/14 15:30:03
Sさんには、Tについて何度か質問をさせていただいています。いつも丁寧な回答いただきましてありがとうございます。
今日は、また別の質問がありメールをさせていただきました。
今週末、ある大学病院で行われたTの勉強会が行われました。その勉強会は、Tについて活発に意見交換がされた非常に面白い勉強会だったのですが、その中で、一点どのように回答すべきかわからない質問がありましたので、ぜひSさんに教えていただきたくご連絡をいたしました。
お忙しい中とは思いますが、どうぞよろしくお願いいたします。
I've asked Mr.S about T a few times.
Thank you always for the polite replies.
I sent e-mail, bacause I'd like to ask another question.
A study meeting about T was held at the universty hospital this week end.
In the study meeting, we had a lively exchange of views about T , but there was a question too hard for me.
I really want to ask you about this question, so I contacted you.
Excuse me for interrupting when you're so busy, but please answer my question.