Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/05/14 13:15:03

英語

“I wanted to elevate the experience,” she says. “Even if the woman has a more modern approach, the experience shouldn’t be sacrificed.”

Would you resell your wedding gown after you got married? Tell us in the comments what you think.

Images courtesy of Nearly Newlywed, Lisa Beggs

Clarification: An earlier version of this article stated that Nearly Newlywed rents bridal gowns. It has been updated to explain that they operate on a sales and consignment model.

日本語

「私は、経験をもっと積み上げたいの。」彼女そう言った。

「もし、女性が、もっとモダンなアプローチ方法を身に付けていたとしても、経験を積む上で損はないわ。」

結婚した後に、自分の花嫁衣装を再販したいと思いますか?

皆さんが、この記事を読んで感じたことを、教えて下さい。

写真提供 リサ・ベッグス, ニアリー・ニューリーウェド

説明:早刷りのこの文章は、ニアリー・ニューリーウェドが花嫁衣装をレンタルしているとだけ述べていました。

ですが、再編集を受け、営業と委託販売モデルを経営する記事になっています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません