翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/14 11:57:44

esworks
esworks 50
英語

OK I will not send the Cinderella Surprise Sculpture. We still have inventory on this one.

I had removed all quantities of both Cinderella Sculptures from Amazon until I returned home so I could straighten out the inventory. My husband was very confused on these items.

We do not have any more of the Cinderella Sculptures we shipped to you. That was our last one.
We had that listed for $109.95.

Even though the Cinderella Sculpture is more expensive at $109.95, let's just call the price even since we inconvenienced you. Is this OK? Please let me know.

I apologize for all the confusion and really appreciate your kindness and understanding!

日本語

はい。私は「Cinderella's Surprise Sculpture」を発送いたしません。商品の在庫を1つだけございます。

私はアマゾンから両方の「Cinderella's Sculptures」の在庫表示を削除し、清算いたしました。 私の夫はこれらの商品で非常に混乱していました。

私たちはあなたに配送した「Cinderella's Sculptures」の在庫がございません。 それは最後の1つでした。 私たちは109.95ドルでそれを記載させました。

「Cinderella's Sculptures」は、本来109.95ドルより高価ですが、ご迷惑をおかけしましたので、この価格でご提供いたします。

誤解をお招きして申し訳ございません。お客様のご親切とご理解に心から感謝いたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません