翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/14 04:03:29

日本語

先日は、インボイスのサンプルをいただき、ありがとうございました。
是非、満足してもらえる商品をお届けできるように、最善を尽くします。
先週は、指値が低く買えなかったのですが、今週、再度ご希望のバイクの買い付けを行います。一度では、無理と思いますので、2、3回に分けて購入することになると思います。
購入の途中経過について、またメールでお知らせします。

また、バイクのコンディションについて、エンジンの調子を重視していますが、もしその他必要な条件等があれば、お知らせ下さい。



英語

Thank you for the sending a sample of the invoice the other day.

We will do our best to send items that will satisfy you.

We couldn't make a successful bid, because of the low bid price last week.

We will participate in auction this week to knock down a motorcycle you want.

We think it's difficult to knock down all of motorcycles you want at a time.

So, we will participate in auction a few times.

We will report on progress by E-mail.

And which part of mortercycle do you concern, engine part?

Please let me know the requirements what you didn't tell us yet.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません