翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/13 02:10:25
こんにちは。メールありがとうございます。
お探しの車を、再検索してみます。詳しい情報を、あらためてお知らせします。
しばらくお待ち下さい。
ご希望に沿った車を、何台かピックアップしました。
グレードや色なども含めて、ご要望に合うものがあるでしょうか?
価格については、交渉可能です。できるだけ、ご希望の価格に
沿えるように交渉します。
決済条件ですが、購入代金の半額を前金でいただき、船積み後、B/FをFAXした後、
残金をいただく形でよいでしょうか?
引き続き、希望に沿う車を探します。
Hello. Thank you for your mail.
I look for the car which matches your wishes again. I will inform you the detailed information later.
Please wait for a while.
I pick up some cars to be likely to match your wishes.
Is there the one to match your wishes well including the grade and the color.
We appreciate the negotiation about the price. We expect to negotiate to be the price as you hope.
About the condition of the settlement, is it right that you pay the half of the purchase price in advance and pay the rest of money after the shippment and sending the fax about B/F to you?
I keep looking for the car to match your wishes.