Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/05/13 01:45:39

日本語

こんにちは。
返事が遅くなってしまってすみません。
今、何年のモデルか調べていますが、仕入れ先から連絡が来ません。
もし1960年のモデルではなかったら、日本にあるかすぐに調べてあなたに連絡します。
少し待っていてください。

こんにちは。
あなたの注文したアイテムが仕入れ先の都合により、少し発送が遅れてしまいます。
連絡が遅くなってすみません。
あと5日ほど待ってください。
なるべく早く発送します。発送したらまた連絡します。
本当にすみません。

英語

Hello.
I'm sorry, this reply is a little late.
At the moment, I'm trying to find out what year the model is from, but I haven't heard back from the place where it is being stored.
If it isn't a 1960 model, I'll check whether or not it is in Japan and notify you immediately.
So, please wait just a little longer.

Hello.
The dispatch of the item that you ordered is a little late, due to some delays on the side of the storage facility.
Sorry for being a little slow with this notification.
Just wait another five days or so.
I'll send it as soon as possible. Once I've sent it, I'll let you know.
I apologise for any inconvenience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません