翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/05/12 11:57:33

miffychan
miffychan 62 英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。 2...
日本語

いや、違うんだよ。
私は値引きして売ることができないんだ。
正確に言うと、これは他の人に頼まれて、eBayで販売している商品だから、
所有者が$125ドル以上で売りたい、って言ってる以上、おれは値引きができないんだ。
わたってほしい。
その代わり、もし、他に似たようなアイテムで$80+送料くらいで売れるものがあればすぐに連絡するよ!!
もしよかったら、好みを教えてね。
形、素材(鉄・銅・真鍮)、年代(現代・明治・江戸)など。
現代のもので、銅製なら、安くてカッコいいのもあると思うよ!

英語

No, that's not right.
I can't give any discounts on them.
Actually, these are items that someone else had asked me to sell on eBay, and he/she wanted to sell them at at least $125 each, so I can't give any discounts.
I hope you understand.
However, if I get any similar items that cost about $80 + shipping, I'll let you know!
If you don't mind, please let me know the type you like.
For example, the shape, material (metal, bronze, brass), period (modern, Meiji, Edo) etc.
I believe there are some cheap and cool modern pieces made from bronze!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳サイトは付加です。