翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/11 23:57:45

日本語

ごきげんよう
わたしは、急いでw28.29.30.31の商品を探しています
今回はサイズ違いで、残念だけどまとめて購入できません
長い取引を希望してる私はあなたを裏切らないよ

商品を入荷もしくは入荷の予定があれば
連絡をお願いします
その時は喜んで購入します

追伸
フランス大統領選挙が終わりましたね
フランスはヨーロッパの大国だからね
日本のニュースでも取り上げていました

あなたに幸福を

それでは



英語

Hi,
Hope you are well.
I am in a rush, I'm looking for items 28.29.30.31.
I need them in different sizes, although unfortunately I cannot buy in bulk this time.
I really wish us to do business long term, I will never let you down.

If you have them in stock or are planning to have them in stock them please let me know.
I will buy them happily from you.

P.S.
The French election is now finished isn't it?
It was mentioned in the news in Japan as France is a major power in Europe

All the best.

Looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません