Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/05/11 12:07:01

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

メッセージありがとう。アイテムが無事に到着したと聞いてとても安心しています。
あなたのように喜んでくれる人がいることが、私にとってとても励みになっています。
毎日、充実した日々を送っていますか? このゲームがあなたの若さを保つ一助になれれば嬉しいです。日本の文化は好きですか?私の実家は京都なので、世界的文化遺産が身近にあります。またあなたと会えることを楽しみにしています。良い評価をありがとうございました!
良い一日を過ごしてくださいね。

ありがとう。

英語

Thank you for your message. I am very relieved to hear the item arrived safely.
It really encourages me that there are people like you who are so happy.
Is every day a happy day? If this game helps you to hold on to your youth I would be so happy. Do you like Japanese culture? My hometown is Kyoto so world cultural heritage sites are very close to me. I look forward to hearing from you again.
Thank you for the good rating!
I hope you have a good day.

Thanks.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません