Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/10 22:56:37

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

What we are building is something that we hope could fill a void in the e-commerce world that is just [in the] beginning stage in Indonesia. No one has occupied that space yet (at least not that we know of!) and we’re beyond excited to become the first – just like we were the first ever fashion & beauty blog in Indonesia back in 2007!

There are a number of sites that offer women-related products, but few are vertical e-commerce sites that fully dedicate themselves to Indonesia. As the founders are females themselves, this should (naturally) help them understand their market better. I look forward to Female Daily’s e-commerce site launch and I hope it matches Affi’s excitement for the project.

日本語

私達が築き上げようとしているのは、インドネシアではまだまだ初段階にあるEコマース分野においての欠を補っていけるようなものだ。いまだかつて誰もそのエリアを埋めた者はおらず(少なくとも私達が現時点で知っている限りでは誰も成し得ていない)、そして、私達が去る2007年にインドネシア初のファッション&ビューティーブログとなった時同様、私達が再度インドネシア初の企業になることを楽しみでならない。

女性を対象にした製品を提供するサイトはいくつかあるのだが、多くは完全にインドネシアを重きにした垂直Eコマースサイトである。創始者自身が女性であるため、(自然と)市場をより深く理解することが可能となっている。私は、Female DailyのEコマースサイトのリリースを心待ちにしており、そのサイトが、Affiの企画に対する興奮度に比例したものになるよう願っている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません