翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/10 20:02:46

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
英語

The journey continued for both of them, although it remained pretty much on a part time basis. But traction grew and soon it became apparent that the site was worth full-time attention. In 2008, Hani returned to Indonesia to focus on the business. Affi followed suit after she resigned from her job at MAC. The move to Indonesia was a significant one as it marked the period when their venture became a full-time business. They went on to establish the following websites with the female Indonesian audience in mind:

日本語

多分にパートタイムベースではあったものの、両者とも動き続けた。しかし、注目は増え、すぐにフルタイムで注力すべきサイトであることが明らかになった。2008年、Hani は事業に注力するためにインドネシアに戻った。Affi は、MAC を退職してすぐに後を追った。彼らのベンチャーがフルタイムのビジネスになった時期をはっきり示しているので、インドネシアへの移転は重要なものだった。彼らは、インドネシアの女性読者を念頭に、下記のウェブサイトを次々に立ち上げていった:

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません