Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/05/08 08:19:49

英語

We recently invited our Facebook fans to vote between two bestselling products to determine which one we’d run a promotion on. We received over 600 votes in the form of Facebook comments. Our fans’ comments expressed that they were thrilled to have the opportunity to show support for a product that they’d either loved in their box, or hadn’t received but wanted to try. We even do this on Pinterest. Two of our most popular boards are the “Your Birchboxes” and “Un-Boxing Videos” boards where we promote images and videos our customers have shared on Twitter and YouTube of their monthly boxes. By encouraging and applauding our community when they tell us what they think, we build both community and loyalty.”

日本語

我々は、最近、我々のFacebookファンを招き、二つのベストセラー商品の内、どちらを販売促進するか、投票してもらった。Facebookコメントの形で、600以上の投票を集めた。我々のファンのコメントは、彼らが愛する、または、試してみたかった商品に対する指示を表せることに対し、彼らが、興奮していることを表していた。我々は、Pinterest上でも、これを実施している。最も人気のある掲示板の二つは、”Your Birchboxes"と、”Un-Boxing Videos”で、これらは、Twitter、月間ボックスのYou Tube上で、我々の顧客たちが共有したビデオや、画像を助成している。顧客が何を考えているかを語ることが、我々のコミュニティを助長したり、賞賛したりすることにつながる。そして、コミュニティと忠義を築くことになるのだ。”

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません