翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/07 23:29:12

haquet007
haquet007 50 Born in France, Normandy. Internatio...
英語

[13] Payment

[14] Payment is available via Paypal only.

[15] Shipping

[16] Regardless of the weight or the quantity of your order, we will deliver
at $9.00 for the shipping fee by the international express mail service, EMS.
It is the fastest and safest way to ship from Japan to all over
the world within a week, covering all fees with a tracking number.

フランス語

[13] Paiement
[14] Le paiement est valable seulement via Paypal
[15] Transport
[16] Sans tenir compte du poids ni de la quantité de votre commande,les frais de livraison seront de 9$ et elle sera exécutée par le service international de courrier express EMS .
C'est le moyen le plus rapide et le plus sûr pour les livraisons depuis le Japon vers le reste du monde en une semaine, en couvrant tous les frais et son système de traçabilité.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません