翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/07 03:49:35

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

Retention is everything. Identify 10, 20, 30 levers for your app and
track them obsessively. Track them when you ship product, track them daily, and make someone own each of them. Internally, we have maybe 15 metrics we track and they are divided between three or four people.

We also briefly chatted about Game Ventures’ future plan. Zaki told me that Howzat will be available on mobile and tablet soon and is shifting its focus from Facebook to a more multi-platform approach. While the game commands over a million active users, monetizing it is still a challenge, especially for a live action game like Howzat.

日本語

維持力が全てである。自身のアプリの10、20、30のレベルを認識し、それらの経過を強いこだわりをもって追っていくべきである。製品を発送したらそれらを追い、毎日追い続け、そして誰かに自分の製品の全てを入手してもらう。内部的に見ると、我々はおそらく、15の情報を追っており、各々3~4名の人々の間で振り分けられている。

我々はまた、Game Venturesの将来展望についても語った。Howzatが間もなくモバイル機器とタブレット上で利用可能になること、そして企業の焦点を、Facebookからさらに多くのマルチプラットフォームアプローチへと転換していくことを、Zakiは私に教えてくれた。Howzatは100万以上のアクティブユーザー数を誇っているが、ゲームを課金化するにはまだ多くの課題が残っており、特にHowzatのようなライブアクションゲームにとっては難しい課題と見られる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません