Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/06 07:08:11

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

Now the folks at Kadinche Tokyo [1], the provider of Panoplaza, tell us that they have created two new virtual stores in collaboration with local companies. The first is a something called a ‘Virtual Switchroom’ for Tokyu Department Store’s shopping mall ShinQs. While the store only just opened yesterday, the virtual store was online a few days in advance as a means of virtual promotion. You can tour ShinQs’s restrooms (which the company hopes will appeal to female customers), by visiting the virtual switchroom. You can click the clever buttons on the left, which serve as your elevator to take you between the different floors of the building!

日本語

今日、Panoplazaの提供者であるKadinche Tokyo[1]のメンバーたちは、彼らが現地企業と共同して新たに2つの店舗を開設したことを我々に教えてくれた。第1店舗目は、「バーチャルスイッチルーム」と呼ばれるもので、東急百貨店のショッピングモールShinQs(シンクス)だ。昨日オープンしたばかりのモールだが、バーチャルストアは数日前から既に開始されており、バーチャルプロモーションを展開していた。ShinQs(シンクス)のお手洗い(当企業は女性客を集客することを目的としている)を、バーチャルスイッチルームを訪問することで閲覧することができる。左にあるボタン類を押すと、それはユーザーのエレベーターと化し、建物内のいろいろな階へと連れて行ってくれるのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません