Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2012/05/05 23:06:19

basweet
basweet 58 I have a minor in Japanese studies an...
日本語

履いた時の何とも言えない気持ち良さ。
竹皮ならではの抗菌作用、消臭力でニオイがないのも人気のひとつ。
私も使用してますが、足が臭くなく、女房も喜んでいます。
ハイヒールや窮屈な革靴で疲れた現代人の足を思いっきりリラックスさせたい。
昔ながらの先人の知恵を今の暮らしに、毎日の心地よい生活のお役にたちたいと心から願っているのです。
すべて日本人の職人による手作りです。
一度使ったらこの気持ちよさにあなたは手放せなくなるでしょう。
是非一度履いてみてください。

英語

When you wear them, you'll feel so good you won't say anything at all.
Another popular point is that the bamboo acts as an antimicrobial, deodorizing them so that there is no smell.
I use them as well, and my feet don't smell, which my wife really appreciates.
I want to completely relax the feet of modern people who are tired of high heels and formal leather shoes.
It is my heartfelt dream to help others live a comfortable life every day by applying the wisdom of predecessors to the life of today.
Everything is hand-made by Japanese craftspeople.
If you try them once, you won't want to let go for this comfort.
Please, give them a try.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません