Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ フランス語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2012/05/05 18:53:59

translator_0205
translator_0205 53 I am an experienced Bilingual Transla...
英語

Thank you very much for visiting my page!

If you are looking for a particular item that is not in my listing, please do not hesitate to contact me. I will look it for you.
We have an extensive sales experience in the U.S. and UK of Amazon.

Item will be shipped from Japan.
Please allow me up to 5 days before I ship the item out.
We are happy to combine shipping for multiple purchases.

Please do not hesitate to contact me from "contact seller"
even if you don’t understand my term & condition after reading my page.

フランス語

Un grand merci pour visiter ma page !

N'hésitez pas à me contacter si vous recherchez un article particulier ne figurant pas dans ma liste. Je le rechercherais pour vous.
Nous sommes fortement expérimenté dans le domaine de la vente sur Amazon aussi bien aux États-Unis qu'en Grande Bretagne.

Les articles sont envoyés directement du Japon.
Veuillez noter que j'envoie les articles sous 5 jours maximum.
Nous proposons des envoies combinés dans l'éventualité de multiples commandes.

N'hésitez pas à me contacter depuis la page "contactez le vendeur", même dans le cas où vous n'auriez pas entièrement compris les termes et conditions après avoir lu ma page.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません