Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/05/05 15:29:05

mura
mura 44 翻訳歴8か月
英語

Not the first time Chinese Kindle fans’ heart shattered by merciless truth. The popular e-reader was rumored to make its presence in China in 2010 as local media broke that an internal document of Amazon China showed Kindle got a Chinese name Jing Du (or Golden Reading), a sign being read as its stepping toes into China. And after nearly two years, Kindle still lingers outside the Middle Kingdom.

日本語

中国のキンドルファンが無慈悲な真実でずたずたにされたのはこれが初めてではない。この人気あるE-Readerが2010年に中国に現れるとのうわさが立った。アマゾンチャイナの内部資料によればキンドルがJing Du(Golden Reading)という中国名を名づけられたと地方紙が発表したためだ。これはキンドルが中国に足を踏み入れるサインであると読まれた。そしてほぼ2年近くたった今もキンドルはなお中国大陸の外側をうろついている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません