Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/05 09:26:36

韓国語

박재욱 VCNC 대표는 “소셜 네트워킹 서비스가 각광 받으면서 개방성에 대한 이야기가 많았지만 사생활 보호 측면에서 폐쇄성에 대한 욕구가 있을 것이라고 생각했다. 모바일 업계의 큰 트렌드를 먼저 읽어 서비스를 런칭한 것이 성공의 열쇠였다”라면서 서비스의 본질에만 충실한 결과라고 밝혔다.

日本語

朴ゼウクVCNC代表は「ソーシャルネットワーキングサービスが注目を浴び、開放性について議論が多かったものの、プライバシー保護の側面ではクローズド性に対する欲求があると考えた。モバイル業界の大きいトレンドを先読みし、サービスをロンチしたのが成功の鍵だった。」とし、サービスの本質にのみこだわった結果だと述べた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: "〜である””〜だ”調でお願いします。http://www.besuccess.com/?p=6687