翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/05 08:19:21
韓国語
Between은 전 세션을 통틀어 참가하는 유일한 대한민국 스타트업으로, Early-Seed Stage Competition에 참여한다. VCNC의 본질에 충실한 서비스 Between이 중국에서도 통하길 기대해 본다.
日本語
Betweenはセッション全てをひっくるめて参加出来る、韓国唯一のスタートアップとしてEarly-Seed Stage Competitionへ参加する。vcncのユーザーの要望にしっかりとこたえるサービスは中国でも通じることを
期待してみたりする。
意訳::본질에 충실한 서비스 ユーザーの要望にしっかりとこたえるサービス
直訳본질에 충실한 서비스 =本質に忠実なサービス(直訳です。)
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
"〜である””〜だ”調でお願いします。http://www.besuccess.com/?p=6687