翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/03 21:07:12

scarlet
scarlet 50
日本語

良くない事を申し上げねばなりません。
私の仕事にトラブルが発生し、家に帰れる日にちが少々遅くなりそうなのです。
あと3日で帰る予定でしたが、どうやらあと1週間以上は帰れそうにありません。
なので、あなたがもし、急いでおられるのなら、すみませんが今回はご希望にお答えすることが出来ないので、お金を送金しないで下さい。それと、郵便局に問い合わせたところ、
SONYのスピーカーは大きすぎて、一緒の箱に入らないから送るのは無理だそうです。
本当に残念です。いろいろとすみません!

英語

I have some bad news.
I had some troubles at work and I can't go back to home in schedule. In my plan, I will be home in 3 days, but it seems I have to stay here one week or more from now. So if you are in hurry, don't send me the money please.

I called the post office and they said they can't send the speaker of SONY, because it is too big to put in the same box.

Sorry to have such bad news to you.




レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません