翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/02 10:17:39

英語

(2) Work only with the best people. This doesn’t mean your team needs to be comprised only of former Presidents or anything, but work with people who are capable, knowledgable, and have a clear understanding of their own strengths and weaknesses. And having great people around puts pressure on everyone to up the ante. If a great worker is surrounded by mediocre ones, they may not feel they need to work at their full potential.

(3) Establish high expectations, and have a way to measure them. How is your team doing right now? You need to be able to measure that using some kind of data, not just by gut feeling.

日本語

(2) 一番よい人物たちとだけ働くこと。なにも元社長や何かとだけであなたのチームを作れと言っている訳ではない。ただ、有能で、知識があり、よく理解し、自分の強みと弱みをよく理解している人たちと働くのだ。そのように、すばらしい人々を周りに持つことで、みんなが大きなプレッシャーを感じるようになる。すばらしい人でも二流の人に囲まれていれば、きっと彼らも最大限の努力を払う必要を感じなくなるだろう。

(3) 高い目標を掲げて、その達成状況を計る術を持つこと。あなたのチームの今の状況は? 何らかのデータで状況を計れるようにする必要がある。もちろん、何となくの感覚ではなく。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません