翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/01 23:01:05

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
英語

In Japan, we recently reported that NTT Docomo has two million LTE subscribers; whilst in neighboring South Korea, SK Telecom paid nearly a billion dollars for a key LTE spectrum last year, and is now busy wooing consumers with smartphones such as the Samsung Galaxy S II LTE, hoping to lure people away from 3G.

China, meanwhile, has said that 4G can wait another two to three years for an initial roll-out while the nation concentrates on strengthening its 3G infrastructure. China will use the LTE-TDD standard that Apple will reportedly support. Trials are indeed underway, but are limited in scope even within the select half dozen cities where it’s being tested.

日本語

我々が最近報じたが、日本では NTT Docomo が 200万人の LTE 契約者を保有している。一方、お隣の韓国では昨年 SK Telecom が主要な LTE 帯域を得るために10億米ドル弱を支払い、現在は、消費者を 3G から誘い出すため、Samsung Galazy S II LTE 等のスマホで誘惑するのに大忙しだ。

一方で中国は、3G インフラの強化にまず集中するため、4G の最初の展開はもう 2-3 年待てるという。中国は、アップルが対応すると報じられている LTE-TDD 標準を採用する見込みだ。試験は既に始まっているが、試験対象として選ばれた6市の中でも範囲は限られている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません