翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/05/01 03:06:07

keromoo
keromoo 52 通信教育で記事翻訳、テクノロジー関連の文章の翻訳の勉強をしました。読みやす...
英語

I will mark them on the heads, you want me to send them to you also?

I received your missing wedge shaft friday. Will send to you today.

Best I could do is 425 each. these will be the last ones and I only have a few 10.5s left. No 9s, they are all gone.

I will mark them on the heads, you want me to send them to you also?

I have hubrids in stock, but not tour issue heads. I can certainly build a custom hybrid with Miyazaki Tour Issu Shaft, or others. Let me know if I can help.

Send to you? is that what you mean?

日本語

ヘッドについては分かるようにしておきますが、それも送って欲しいですか?

探しているというウェッジのシャフトは金曜に届いています。今日送りますね。

値段については、各425というのが私にできる最安値になります。というのはそれが残っている最後のもので、10.5sについては数本しか残っていないからです。No.9s は全て売れてしまいました。

ヘッドについては分かるようにしておきますが、それも送って欲しいですか?

hubrids は在庫がありますが、 tour issue のヘッドは在庫がありません。私の方でカスタムメイドの hybrid Miyazaki Tour Issu シャフトやそれ以外のものも作ることができますので、ご用命があればお知らせください。

発送しますか? それがご希望でしょうか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません