Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/04/30 09:49:29

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

メールありがとうございます。
とりあえず、写真を送ってもらえますか?
今月は、仕入れるのが厳しいですが、来月なら大丈夫です。
ミニ冷蔵庫以外のタイプで、日本の需要がどれぐらいあるかまだ分からないので
仕入れる数量は未定です。
後、送料が気になってます。
先日ebayで、ロックスターの冷蔵庫を購入したんですが、送料が1000ドルぐらい必要と言われ
今困っています。
なので、送料の正確な値段がしりたいです。

後、エナジーモンスターの冷蔵庫も仕入れ可能でしょうか??



英語

Thank you for your e-mail.
First of all, can you please send me the pictures?
It is difficult for me to buy the items this month, but I will buy next month.
I have not determined yet the quantity of purchase because I do not know how many demands for items other than mini-refrigerator there are in Japan at this moment.
And I am concerned with the shipping fee.
The other day I bought a refrigerator of Rockstar, but the seller told me that its shipping fee would cost around $1,000.
So I want to know the exact shipping fee.

Additionally, I want to know if I can buy refrigerators of Energy Monster. Can I?
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません