翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/04/29 15:37:14

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

中古の腕時計で現在稼動中です。
ベルトはリングがありませんし劣化していて使えないと思いますのでおまけです。
商品が中古になりますので傷など程度は個人差があります必ず写真もよく見てください。
当方の商品はアンティーク及び中古ですので傷、汚れ等有ります気になる方は必ずあらかじめ質問いただくか、入札しないで下さい、また商品がアンティークおよび中古ですので防水の保証はできません。

英語

These are second handed working watches.
The belts don't have a ring and are rather worn out so I don't think they are still usable. They are an extra.
Since they are not brand new, be sure to closely look at the pictures to check the scratches and others on them. The degree of how worn out they look depends. My articles are antique goods and second handed. I recommend anybody who cares about how they look should ask me questions to make sure if they are really what you want or do not place a bid on the items. I also cannot guarantee waterproof because they are second-handed or antique.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません