翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/04/28 22:32:11

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

“We have been hosting CHIC for the last 20 years; with 360Fashion’s participation and support this year, we are able to show the world that we are in pace with the new technologies for fashion brands,” said Mr. Chen Dapeng, Executive Vice President of China National Garment Association.

“Working with CHIC is a great step forward for Fashion & Technology globally. The fashion industry worldwide is struggling to understand how to leverage mobile and social technologies into their traditional businesses. With this exhibition we can clearly show brands how these new interactive media can support their collections and bring them into intimate contact with customers,” said Anina.

日本語

「我々は、過去20年に渡りCHICを開催してきたが、今年の360Fashionの参加とサポートにより、我々は、ファッション界における新たなテクノロジーをもって我々がいまだ歩調確かであることを世界に知らしめることができる」、とChina National Garment Associationの副社長Chen Dapeng氏は語った。

「CHICと共に仕事を行うことは、世界的なファッションとテクノロジー分野において大きな一歩である。世界のファッション産業は、モバイルとソーシャルテクノロジーをどのようにしてこの典型的なビジネスと相互利用していくのか、その理解に苦しんでいる。この展示会をもって、我々はブランド企業に対して、これらの新しいインタラクティブメディアが彼らのコレクションにとっていかに役立ち、そして彼らが顧客との親密なるやり取りへと近づけていけることを、明確に伝えることでできる。」、とAninaは述べた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません