Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/04/28 20:40:33

zhizi
zhizi 68
英語

At its peak, the Chinese subsidiary of Groupon boasted a headcount of over 3,000 and operated in more than 70 cities in China. As of now, it only operates in fewer than 20 cities, according to people familiar with the matter. Last time I talked to someone who just left Gaopeng Beijing office, he told me that after several rounds of downsizing, even people who survived have found nothing serious to work on.

It also hired an army of expat executives globally, while lots of them were not able to communicate with local sales team since they barely speak Mandarin or understand local market. Now, nearly all expats have left.

日本語

Gaopeng にはピーク時で3000人を超える職員が働いており、中国国内の70以上の都市で事業を展開していた。情報筋によると、今も営業している都市は20にも満たないようだ。この前、Gaopeng の北京事務所を退職したばかりの人に話を聞いたら、数回の人員削減が行なわれた後、解雇されなかった人でさえも真剣に取り組む仕事がないと言っていた。

Groupon は全体的に数多くの駐在役員も解雇した。とはいえ、それら駐在役員の多くは、マンダリン中国語を話せないために現地の販売員とコミュニケーションができなかったり、現地の市場を理解することができなかった人たちだ。今では、ほぼ全ての駐在員が中国を去っている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません