翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 64 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/04/27 19:14:23

kirschbluete
kirschbluete 64 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
日本語

不足した3Euroはどの様に支払えば良いですか? もう一度、銀行から送金をすれば、私は手数料合計で、再び45Euro負担しなければならなくなります。できればペイパル又はあなたの住所へ郵便でお届けしたいです。

ドイツ語

Es fehlt 3 Euro und wie kann ich bei Ihnen bezahlen? Falls ich noch mal die Banküberweisung auf mein Konto einzahle, muss ich noch einmal 45 Euro als Bear-Gebühr bestritten. Wenn möglich, würde ich Sie gerne mit PayPal oder per Post an Ihre Adresse schicken.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません