Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/27 11:26:37

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
英語

BCG also conveniently segments Chinese internet users in eight different groups. So business development and marketing folks, here is some handy information to make segmenting and targeting a little easier:

In summary, the internet realm in China is huge and still growing. This is, by now, a pretty cliched statement, but there’s really no other way to put it. And everyone, whether they are domestic or international players, wants a piece of the action! We encourage you to click over to BCG’s site and check out the report in its entirety to find out more.

日本語

BCGはまた、中国のインターネット・ユーザを8つのグループに分けてくれた。事業開発やマーケティング担当者のみなさん、この便利な情報でセグメントやターゲティングが少し楽になるでしょう。

まとめると、中国のインターネット世界は巨大で、さらに拡大を続けている。これは今までに何度も使われた言葉だが、これ以外にうまく表現できない。そしてみなさん、国内事業か海外事業かに関わらず、誰もが少しアクションを起こしたいと思っているだろう。詳しくは、どうかクリックしてBCGのサイトへ行き、レポート全文を見てほしい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません