翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/04/26 15:49:35
私は状況を理解しました。
支払いした25個の6000ドルを返金して下さい。
あなたに商品が届いて発送できる時に再度、請求して下さい。
15個についてはすぐに発送して下さい。
発送した際にトラッキングナンバーを教えて下さい。
また、見積のお願いをした、ブランドA、ブランドB、ブランドCの私に販売できる価格を早く教えて下さい。
金額が合えば私は購入します。
また、あなたが私に安く販売できる商品があれば是非、紹介して下さい。
今後、私はあなたと大きなビジネスをしたいです
I have understood the situation.
Please return the money I paid for 25 pieces of them, $6000 to me.
Please bill me again when you receive the goods and ship others.
Please ship the 15 items immediately.
Please tell me the tracking number when you ship.
Please tell me the each price of brand A, B, C that I asked you for the estimate.
I will pay right away when I find the total costs match.
Also, please introduce me other goods you may be able to offer me for cheap prices.
I would like to have big business deals with you from now on.