翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2012/04/26 13:02:10
英語
However, to quote Bob Dylan, the times, they are a-changing, or at least many are hoping so. Taobao has done much to make people get used to shopping online, and now China’s e-commerce foundation is relatively more developed. At this point in time as Mogujie and Meilishuo are thriving with more similar services to expect, even Buykee.com is making a comeback. The site announced in last month it was ready to re-launch and claim its rightful place.
日本語
しかしながら、Bob Dylan氏の言葉を引用すると、時間、それは常に動いている。少なくとも、多くの人は、そう望んでいる。Taobaoは、人々をオンラインで買い物するのに慣れさせるのに、尽力を注ぎ、現在の中国のeコマースの基盤は、比較的発達している。今時点、Mogujieと、Meilishuoは、期待される同じようなサービスで成長している。Buykee.comさえも、復活を遂げようとしている。先月発表されたサイトで、再起動の準備ができており、正当な立場であることを主張したのである。