翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/04/25 15:34:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

この度は大変お手数をおかけして申し訳ございませんでした。
不足分については仕入先に追送してもらう事にしたので、荷物はすぐに出荷したいと思います。
今回の遅延料は合計$35になりますか。
返信をお待ちしています。

入荷予定日が分かりましたら、事前に教えていただけると嬉しいです。
よろしくお願いします。

英語

I appologize for trouble you this time.
Regarding the shortage qty, our supplier will send you so I would like to dispatch the goods asap.
Is the retard charge for this time $35?
Look forward to your reply.

If you knew the arrival date, could you please let me know beforehand?
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません