翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2012/04/25 11:08:46

skyblueinq
skyblueinq 61 海外経験12年です。
英語

He’s not alone. Countless creative people working in our sector confirmed that starting a fashion label is an appealing business. The freedom to create and develop a public following is enticing. But when success comes, it cuts both ways: time and again we heard that the administration required to actually run a fashion label kills all creative passion.

Rick Buissink owner of long running retail store Texas Radio in Auckland, New Zealand has seen his fair share of labels come and go.

日本語

彼一人ではない。私達の部門で働く数多のクリエイティブな人達は、新しいファッションブランドを立ち上げる事は魅力的なビジネスだと確信している。自由に創造し、かつそれが公共の人気を集める事ができるのは魅力的だ。しかし成功すると両方向に削がれる。時間と私達が聞いたように実際にファッションブランドを走らせるのに必要な事務処理は全ての創造する情熱を奪う。

ニュージーランドのオークランドで小売店Texas Radioを長い間営んでいるリック•ブイシンク氏は、ブランドの取り分の浮き沈みを見ている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません