Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/24 23:25:18

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
英語

The goal of the day is not to create or build a working demo, but instead come with a solid idea which can then be studied more closely or taken to another event like Startup Weekend to actually build a demo version of it. The workshop is important because, sometimes ideas in isolation die too quickly. If you have had an idea for a while and just need to shape and sharpen it more in a fun way, this workshop is for you.

日本語

この日の目標は、動くデモアプリを作ったり開発したりすることではなく、しっかりしたアイディアを形作って、もっとじっくり研究したりスタートアップ・ウィークエンド等の別のイベントに持ち込んでデモバージョンを実際に作ったりすることができるようにすることだ。隔離されたアイディアは早すぎる死を迎えることもあるため、ワークショップは重要だ。もし既にアイディアがあって、あとは単にそれを楽しい形で具体化したりエッジをきかせたりしたいのなら、このワークショップはあなたのためにあると言える。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません