翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/05/17 10:30:55

英語

"While voluntary group benefits have traditionally been offered to large companies, we believe that offering group products, alongside our individual products, to small and mid-size companies will give them even more options to provide their employees with robust benefits packages," said President .

日本語

任意チェーン店の利益が因習的に大企業に提供されてきたために、私たちはグループの商品を提供し個人のサービスは脇にしていたと思っていて、中小企業は個人向け商品にもさらなるオプションをつけ彼らの従業員に確固とした福利厚生を提供するであろう」と社長は言いました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません