翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/04/23 11:28:21
China has became one of the largest gold and jewelry markets in the world with a total sales of RMB north of 400 billion in sales while online sales was expected to top RMB 21.7 billion in 2011, up from the RMB 8.5 billion from a year earlier with a yoy growth of more than 155%.
ZBird.com, the flagship among Chinese jewelry e-tailers raised US$ 50 million in its Series C round of financing in last March. Kela.cn, an arch rival of ZBird also raised US$ 50 million in last June from Tencent.
A statistic shows that as of 2011 there’re more than 100 jewelry B2C services in the market.
中国の金や宝石販売の市場は世界でも最大級となっており、販売総額は4000億人民元で、2011年度のオンライン販売額は昨年の85億元から217億元に増加すると見られており、前年対比155%となる。
ZBird.com は中国の代表的なオンライン宝石販売店で、3月にシリーズCの資金調達で5,000万米ドルを獲得した。一方、ZBirdの強敵であるKela.cnは、去年の6月にTencentから5,0000万米ドルの資金調達に成功している。
ある統計によると、2011年現在、市場には100を超えるB2C宝石販売サービスがある。