Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2010/05/17 09:42:26

junnyt
junnyt 52
英語

Aflac's expansion into the group product market means companies with just 100 employees can now offer the insurer's suite of group and individual voluntary plans, including accident, critical illness, disability and life insurance policies. In addition, employers can benefit from Aflac's value-added services, such as cafeteria plans, retirement plan services, innovative enrollment options and administrative solutions that offer cost and tax savings for both employers and employees.

日本語

アフラックが法人向け商品の市場に触手を広げたことは、100人程度の規模の企業が、保険会社による任意の個人向けあるいは法人向けプランを従業員に提供できるようになることを意味します。そしてこのプランには、事故、重病、身体障害、生命保険が含まれます。

さらに企業の雇用者たちは、カフェテリアプランや退職金の積み立てサービス、アフラックによる付加サービス、革新的な加入選択権、さらに従業員と雇用主の双方にとって費用や税金の節約となる経営上の解決策などの恩恵に授かるこもできます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません