翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2010/05/17 05:28:15

jaytee
jaytee 54 早朝に翻訳してます。
英語

Aflac's expansion into the group product market means companies with just 100 employees can now offer the insurer's suite of group and individual voluntary plans, including accident, critical illness, disability and life insurance policies. In addition, employers can benefit from Aflac's value-added services, such as cafeteria plans, retirement plan services, innovative enrollment options and administrative solutions that offer cost and tax savings for both employers and employees.

日本語

アフラック社がグループパッケージ市場に事業を拡大することは、今後は100人足らずの企業でも、同社のグループおよび個人向けの、事故、重病、障害および生命保険契約を含めた一連の任意プランを提供できるようになることを意味する。職員はさらに、アフラック社のカフェテリア(自由選択)方式、退職計画サービス、革新的加入オプションおよび管理上の問題解決等、雇用主、職員の両者にとって費用および税金節約となる付加価値サービスから恩恵を受けることができる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません