翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2010/05/17 05:18:24

jaytee
jaytee 54 早朝に翻訳してます。
英語

"While voluntary group benefits have traditionally been offered to large companies, we believe that offering group products, alongside our individual products, to small and mid-size companies will give them even more options to provide their employees with robust benefits packages," said President .

日本語

社長は以下のようにコメントしている。「任意のグループ手当は従来大企業に対し提供されてきましたが、中小企業に対し個人パーッケージと合わせてグループパッケージを提供することで、これらの会社が職員へしっかりした福利厚生パッケージを与えるためのさらなる選択肢を広がると我々は信じています」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません