翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/04/22 16:18:52
私はあなたの提示した$254.95で購入を検討します。
アメリカでは一時的に価格が高騰していると思います。
今後、継続して購入するのでタイミングをみて価格を安くしてくれると私は嬉しいです
私はあなたの扱っているその他の商品にも興味があります
まずは、下記のブランドAの商品を購入します
商品Aも20個購入したいですが価格を教えて下さい。
日本までの送料を安くしてくれると私は嬉しいです。
また、私は4月30日に引越しします。
それまでに今の住所に商品を届けて欲しいです
I would take in account your proposal of $254.95.
I think commodity prices in America are momentarily shooting up.
It will be greatly appreciated if you give us a discount as you find a good timing for it because we will keep buying from you.
I am also interested in buying other merchandises you have.
I would like to first buy the following brand A.
I would like to buy twenty of the product A. How much is it?
It will be helpful if you give us a cheaper rate for shipping.
I will move on April 30.
Please send my order to the current address registered at your store until then.