Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/21 05:34:35

scarlet
scarlet 50
英語

Our business model is centered on giving back to our local, global and environmental communities.
Locally, a percentage of online sales goes to the buyer’s studio of choice. On a global scale, we offer handmade artisan pieces, in addition to our core line, to benefit underserved women’s communities who make them. To support our shared environment and community, a percentage of our profit goes to the Snow Leopard Trust, dedicated to saving the rare and beautiful snow leopard from extinction.
The snow leopard is the inspiration for our company name, and the company logo is akin to traditional representations from the remote countries of Kazahkstan and the Kyrgyzstan of that legendary animal.

日本語

私達のビジネスの目標は地元に、世界にそして環境に貢献することです。地元の面では、オンラインの販売の何パーセントかは買い手の選んだスタジオに行くようになっています。世界の面ではメインの商品の他に女性たちのコミュニティーによって作られた商品を販売しています。環境やコミュニティーに貢献するためには、売り上げの何パーセントかを貴重な美しいユキヒョウを絶滅から守る活動を行っているSnow Leopard Trustに寄付しています。ユキヒョウは我が社の名前のモデルになっていて、会社のロゴは発展途上国であるカザフスタンとキルギスタンの伝説の動物達を真似して作られています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません