Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/04/20 09:53:01

miffychan
miffychan 62 英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。 2...
日本語

私はあなたに新潟に出荷するように頼んでいたのですが、
荷物は昨日名古屋の支店に到着しました。
あなたは間違って名古屋に出荷したようです。
本日こちらでそれを新潟に送る予定です。
荷物が多いので、送料を負担していただきたいのですが、いかがでしょうか
あるいは先にお支払いしてある、送料分を返金していただければと思います。
ご連絡よろしくお願いいたします。

英語

I had asked you to send the package to Niigata, but it arrived at the Nagoya branch yesterday.
It seemed that you had put 'Nagoya' on the package by mistake.
I've arranged for it to be sent to Niigata today.
As there are a lot to be sent, could I ask you to bear the cost of shipping?
Alternatively, please refund the shipping fee that I had paid previously.
I'll be waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません