Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/04/19 02:48:36

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

So while having clickable bottles is a neat gimmick for Pepsi and Tudou, I don’t imagine it’s going to be setting the video advertising industry on fire anytime soon. Still, the thought of clicking on a Pepsi sort of makes me want to drink a Pepsi, so…mission accomplished?

Disclosure: The author of this post was at one time an employee of Youku. However, he does not currently work for Youku or own any stock in it or any other company.

日本語

なので、PepsiとTudouにとってクリック可能なボトルが手元にあるということはクールな戦略の1つなのであろうが、私には、このサービスがすぐにも動画広告産業を盛り上げるような代物であるとは考えられない。だが、Pepsiをクリックするということを頭に浮かべると、Pepsiを飲みたい気分になる。と言う事は・・・任務完了と言う事か?

開示事項:本記事の筆者は一時期Youkuの従業員であった。しかし、彼は現在、Youkuでの職についておらず、またYoukuや他社の株も保持していない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません