翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/18 22:25:03

miffychan
miffychan 50 英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。 2...
英語

以下回答に答えます。
1.買った時から一つの(ultrasonic head)は機能していません。
転送会社を利用していたので購入した商品を試したのは最近です。
2.正常な(ultrasonic head)は2台のマシンで動作します。
3.( the broken ultrasonic head)では (Atomization phenomenon)は起こりません。
正常な(ultrasonic head)では (Atomization phenomenon)は起こります。
以上

買った商品の一つににキズがついています。5個購入しております。証拠の写真を送りますので、メールアドレスを教えてください。証拠の写真を送ります。
替えの商品を送ってください。



日本語

The answers to your questions are as below.
1. One of the ultrasonic heads was not working when I bought it.
I used a forwarding company, so I tested the product just recently.
2. The normal ultrasonic heads were working on 2 machines.
3. Atomization phenomenon did not occur with the broken ultrasonic head.
Atomization phenomenon occurred with the working ultrasonic heads.

There is a flaw on one of the products. I had bought 5 of them. I will send you a photo as proof, so please let me know your email address.
Please send me a replacement.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません