翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/18 15:28:04

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

以下の文章がsellerのコメントです。

この商品は職人による手作りの商品となっております。
そのため、1本1本は必ずしも同じ大きさ、長さではありません。
また、仕様変更により、梱包箱の印刷内容も変わっています。
今回お送りしたものは、製造後期のものとなっております。

さらに、フックについては、お店によって同梱する場合としない場合があるとのことです。
もし、ご希望であれば、取り寄せることは可能です。

よろしくお願いします。

英語

Following is the comment of the seller.

This is a home grown item made by an artisan.
So, all do not necessarily have the same size and length.
In addition, due to the change of the way of manufacturing, the printing of the package also differs from the previous one.
The item we sent this time is the one that was made at the later stage of manufacturing.

Concerning the hook, some store encloses it in the same box but other does not.
If you want it, we can get it.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません