翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/17 16:07:54

ドイツ語

hallo. beiPay Pal fallen auch gebühren an. die Sie mir noch zahlen müßten. ES sind 5,95 Euro gebühr die ich noch von Ihnen bekomme.Gruß Horst




hallo.bezahlen geht so nicht ich darf nur an die angegebene adresse bei Pay PAL schicken also Japan.. wen an andere adresse, dann muß es bei Pay Pal angegeben sein.was machen wir? BITTE ANTWORTEN: Gruß Horst

日本語

こんにちは。Paypalでも手数料が発生し、あなたは私に支払わなくてはなりません。
さらに5.95ユーロの手数料をもらわなければなりません。
では

こんにちは。PayPalに表示されているアドレスに支払うことができず、日本にも送ることができません。Paypalに表示されているのは、誰か他の人のアドレス。どうすればいいのですか。教えてください。
では

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません