翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/04/16 17:43:41
PayPalに宛てたメッセージと思って日本語で送ったのですが違ったようですね。
異議申し立てに関しては引き続きメッセージでやり取り出来るのではと思い行いました。
私はこういったトラブルの経験が無く、
PayPalで補償できることの把握も出来ていなかったので、
少し不安になっています。
とても誠実に対応して下さっていますので、
返金さえあればebayの評価は最大限を付けようと思っています。
ご連絡お待ちしております。
I sent it in Japanese because I thought it was meant to PayPal but I think I misunderstood it.
I thought I could keep exchanging mails for filing a complaint.
I have never had this kind of troubles before and didn't pay any attention to a Money Back Guarantee of PayPal to protect my purchse; I haven't bought it so I am worried a little.
Since you have been very sincerely handling this matter I would like to mark the best on the eBay evaluation as long as I get my money back.
I will be waiting for your reply.