翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/04/15 10:06:42
英語
Currently, the guidelines exist in a draft form that has passed the first level of approval and has been submitted to national authorities for critique. Ministry insiders say that what’s up for discussion at this point is mostly just the wording, and expect an official release soon.
日本語
今、このガイドラインは 第1承認段階を通過した草案で、議論のために国会に提出されている。工業情報化部内では、現時点で議論される内容はほとんどが表現の仕方だけで、このガイドラインはまもなく正式に制定されると見ている。